突然ですが、皆さんはシェイク好きですか?ハンバーガーショップなどで買える冷たい飲み物-あの、シェイクです。
私は結構冷たいマックシェイクが好きで、季節を問わず買いに行きます。飲みやすいSサイズが登場して以来、よくドライブスルーに足を運ぶようになりました。もちろん出先でマックに立ち寄ることもあります。最近では全国各地のマクドナルドでメールチェックがてらシェイクを飲んでおります。
ところが、先日…。娘の指摘であることに気付きました。どうやら店頭での私の注文の仕方がおかしいというのです。
櫨山「シェイクSサイズください。」
店員「お味はいかがいたしましょうか?」
櫨山「普通でお願いします。」
店員「バニラでよろしいですか?」
全国どこへ行っても「普通で・・・・」と言っていた私。
娘には「その言い方はずかしい~、アラフィー世代はこれだから嫌やわ。」と言われました。
でも、バニラ以外を出されたことはありませんよ。
通じてるんだから、それでいいじゃないか!
その昔、今は80歳近くになる私の母が孫達を連れてマクドナルドに行き、
「マクドナルド2つ、持ち帰りでお願いします」と言ったエピソードを思い出しました。
機転を利かせた店員さんがちゃんとハンバーガーを2つ用意してくれたそうですが、まだ小学生だった私の娘たちに笑われたそうです。
あの時は、「これだから年寄りは…」なんて思っていた私。
なのに、まさか自分も「古い人間」の仲間入りをしていたなんて…ショックです。
しかし、もっとショックなことに、最近娘達が使う俗語についていけない私。
「アラフィー」っていったい何なんじゃ~??
もうご存知の方も多いと思いますが、アラフィーはAround 50(アラウンド・フィフティー)、アラサーはAround 30(アラウンド・サーティー)。もともと、アパレル業界などで使われていた言葉だそうですが、アラフォーAround 40(アラウンド・フォーティー)、つまり40前後の女性の仕事と恋愛をテーマにしたドラマが流行したおかげで、こうした俗語が一般に使われるようになったそうです。
最近「アラフォー世代」や「アラサー世代」、そして「アラフィー世代」なんて言い方をし、各年代前後の年齢世代を表します。確かに51歳の私は「50歳前後」ということで、「アラフィー(Around 50)」ということになるのでしょう。
だけど、「Around」という言葉はどうも気にいらない。「その前後」を指しているようで、なんとも歯切れが悪いと感じるのは私だけでしょうか。
どうせなら「オレは50歳以上だ!」と胸を張って、Over 50 (オーバー・フィフティー)と言えばいいじゃないか!
略して「オバフィー」
おぉ…なんと潔い。それにかっこいい響き!
技術基準で定められるリミットにも「Over」 や「Under」という線引きはあっても、「Around」 なんてあやふやな表現はないぞ!
私は胸を張って、「オバフィー」であることを宣言します。
オバフィーにとって、アイスクリームの「普通」は白(バニラ)と決まっているんだぞ。
だって、オバフィー世代は白の「あいすくりん」で育ったのだから。
ひょっとして、「あいすくりん」を知らない若者もいたりして?
コメントする