Daily Life - 「オバフィー」について


「オバフィー」について

Mac.jpgこんにちは、PSEジャパンの櫨山です。

突然ですが、皆さんはシェイク好きですか?ハンバーガーショップなどで買える冷たい飲み物-あの、シェイクです。
私は結構冷たいマックシェイクが好きで、季節を問わず買いに行きます。飲みやすいSサイズが登場して以来、よくドライブスルーに足を運ぶようになりました。もちろん出先でマックに立ち寄ることもあります。最近では全国各地のマクドナルドでメールチェックがてらシェイクを飲んでおります。
 
ところが、先日…。娘の指摘であることに気付きました。どうやら店頭での私の注文の仕方がおかしいというのです。
 
櫨山「シェイクSサイズください。」
店員「お味はいかがいたしましょうか?」
櫨山「普通でお願いします。」
店員「バニラでよろしいですか?」
 
全国どこへ行っても「普通で・・・・」と言っていた私。
娘には「その言い方はずかしい~、アラフィー世代はこれだから嫌やわ。」と言われました。
 
でも、バニラ以外を出されたことはありませんよ。
通じてるんだから、それでいいじゃないか!
 
その昔、今は80歳近くになる私の母が孫達を連れてマクドナルドに行き、
「マクドナルド2つ、持ち帰りでお願いします」と言ったエピソードを思い出しました。
機転を利かせた店員さんがちゃんとハンバーガーを2つ用意してくれたそうですが、まだ小学生だった私の娘たちに笑われたそうです。
 
あの時は、「これだから年寄りは…」なんて思っていた私。
なのに、まさか自分も「古い人間」の仲間入りをしていたなんて…ショックです。
 
しかし、もっとショックなことに、最近娘達が使う俗語についていけない私。
「アラフィー」っていったい何なんじゃ~??
 
もうご存知の方も多いと思いますが、アラフィーはAround 50(アラウンド・フィフティー)、アラサーはAround 30(アラウンド・サーティー)。もともと、アパレル業界などで使われていた言葉だそうですが、アラフォーAround 40(アラウンド・フォーティー)、つまり40前後の女性の仕事と恋愛をテーマにしたドラマが流行したおかげで、こうした俗語が一般に使われるようになったそうです。
 
最近「アラフォー世代」や「アラサー世代」、そして「アラフィー世代」なんて言い方をし、各年代前後の年齢世代を表します。確かに51歳の私は「50歳前後」ということで、「アラフィー(Around 50)」ということになるのでしょう。
 
だけど、「Around」という言葉はどうも気にいらない。「その前後」を指しているようで、なんとも歯切れが悪いと感じるのは私だけでしょうか。
 
どうせなら「オレは50歳以上だ!」と胸を張って、Over 50 (オーバー・フィフティー)と言えばいいじゃないか!
 
略して「オバフィー
 
おぉ…なんと潔い。それにかっこいい響き!
 
技術基準で定められるリミットにも「Over」 や「Under」という線引きはあっても、「Around」 なんてあやふやな表現はないぞ!
 
私は胸を張って、「オバフィー」であることを宣言します。
オバフィーにとって、アイスクリームの「普通」は白(バニラ)と決まっているんだぞ。
だって、オバフィー世代は白の「あいすくりん」で育ったのだから。
 
ひょっとして、「あいすくりん」を知らない若者もいたりして?

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 「オバフィー」について

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.pse-japan.com/cms/mt-tb.cgi/65

コメントする

コメントフォームを開く オープン || クローズ
名前
電子メール
URL
コメント (スタイル用のHTMLタグを使うことができます)

ログイン情報を記憶

アイテム

  • himawari.jpg
  • つつじ (2).jpg
  • ACAdapter Rating Label comparison.jpg
  • 規格書.JPG
  • 放電チャート.jpg
  • Discharge.JPG
  • 雪中梅.jpg
  • 小川珈琲.jpg
  • IMG_0107.JPG


ページの先頭へ